Delegatët e Kongresit të Drejtshkrimit të Gjuhës Shqipe.
Tiranë, më 25 nëntor 1972;
Thoma Deliana
ministër i Arsimit dhe i Kulturës i RPSH
Prof. Androkli Kostallari
drejtor i Institutit të Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Prof. Mahir Domi
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Prof. Eqrem Çabej
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Prof. idriz Ajeti
dekan i Fakultetit Filozofik, Prishtinë
Prof. Dhimitër Shuteriqi
kryetar i Lidhjes së Shkrimtarëve dhe Artistëve, Tiranë
Prof. Aleks Buda
historian në Institutin e Historisë të USHT, Tiranë
Dr. Rexhep Qosja
drejtor i Institutit Albanologjik, Prishtinë
Prof. Shaban Demiraj
pedagog i gjuhës shqipe në Fakultetin e Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
B. vj. shk. Lirak Dodbiba
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Kolë Koci
Mësues i Popullit, Tiranë
Mr. Remzi Nesimi
pedagog i gjuhës shqipe në Akademinë Pedagogjike, Shkup
B. vj. shk. Jorgji Gjinari
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Doc. Ainastas Dodi
dekan i Fakultetit të Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
Emil Lafe
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Doc. Jup Kastrati
pedagog i gjuhës shqipe në Institutin e Lartë Pedagogjik, Shkodër
Engjëll Angoni
specialist për gjuhën shqipe në Ministrinë e Arsimit dhe të Kulturës, Tiranë
Ali Abdihoxha
drejtor i Shtëpisë Botuese «Naim Frashëri», Tiranë
Luigj Franja
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Shkodër
Prof. Josif Ferrari
studjues arbëresh, profesor i gjuhës shqipe në Universitetin e Barit
Mr. Ahmet Kelmendi
pedagog i gjuhës shqipe në Shkollën e Lartë Pedagogjike, Prishtinë
Ahmet Limani
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Mamurras
Ajet Bytyçi
pedagog i gjuhës shqipe në Shkollën e Lartë Pedagogjike, Prizren
Ali Dhrimo
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Bahri Beci
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Bajram Hajrullaj
pedagog i gjuhës shqipe në Filialen e USHT, Vlorë
Prof. Bedri Dedja
zv.ministër i Arësimit dhe i Kulturës i RPSH
Besim Bokshi
pedagog i gjuhës shqipe në Shkollën e Lartë Pedagogjike, Gjakovë
Doc. Dalan Shapllo
pedagog i letërsisë shqiptare në Fakultetin e Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
Drita Garuci
mësuese e gjuhës dhe e letërsisë shqipe, Shkodër
Dritëro Agolli
shkrimtar, Tiranë
Dhimitër Samara
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Dhori Qiriazi
shkrimtar, Ersekë
Elsa Vakëflliu
mësuese e gjuhës dhe e letërsisë shqipe, Berat
Fadil Podgorica
pedagog i gjuhës shqipe në Institutin e Lartë Pedagogjik, Shkodër
Fatmir Agalliu
pedagog i gjuhës shqipe në Fakultetin e Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
Fatmir Gjata
shkrimtar, Tiranë
Ferdinand Leka
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Gaqo Peci
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Korçë
Hasan Sazani
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Gjirokastër
Henrik Lacaj
pedagog në Fakultetin e Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
Hysen Qosja
pedagog i gjuhës shqipe në Institutin e Lartë Pedagogjik, Elbasan
Isa Bajçinca
pedagog i gjuhës shqipe në Fakultetin Filozofik, Prishtinë
ismail Bajra
drejtor i NGBG «Rilindja», Prishtinë
ismail Doda
drejtor i shkollës «Gjergj Kastrioti — Skënderbeu», Ostros (Krajë)
ismail Kadare
shkrimtar, Tiranë
Jakov Xoxa
shkrimtar, Tiranë
Jani Thomaj
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Jorgo Bulo
historian i letërsisë shqiptare në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Jorgji Çerepi
pedagog i gjuhës shqipe në Filialen e USHT, Durrës
B. vj. shk. Koço Bihiku
zv.drejtor i Institutit të Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Kolë Ashta
pedagog i gjuhës shqipe në Institutin e Lartë Pedagogjik, Shkodër
Kristaq Shtëmbari
përgjegjës i Kabinetit pedagogjik, Fier
Lasgush Poradeci
shkrimtar, Tiranë
Luan Dino
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Përmet
Lumnie Shehetila
mësuese e gjuhës dhe e letërsisë shqipe, Elbasan
Llazar Siliqi
shkrimtar, Tiranë
Mehmet Çeliku
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Menella Totoni
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Mërkur Alimerko
drejtor i Shtëpisë Botuese të Librit Shkollor, Tiranë
Mikel Zavalani
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Korçë
Mufit Trepça
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Peshkopi
Doc. Munir Reso
pedagog në Fakultetin e Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
Naim Bardhi
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Kavajë
Nesti Bellovoda
pedagog i gjuhës shqipe në Filialen e USHT, Korçë
Nikoleta Cikuli
gjuhëtare në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Niko Tanini
redaktor letrar në gazetën «Zëri i popullit», Tiranë
B. vj. shk. Osman Myderrizi
gjuhëtar, mësues veteran, Tiranë
B. vj. shk. Pashko Geci
gjuhëtar, mësues veteran, Tiranë
Dr. Petro Janura
drejtor i Degës së gjuhës shqipe në Universitetin e Shkupit
Pjetër Fusha
mësues i gjuhës dhe i letërsisë shqipe, Rubik
B. vj. shk. Qemal Haxhihasani
folklorist në Institutin e Folklorit të USHT, Tiranë
Remzi Përnaska
pedagog i gjuhës shqipe në Fakultetin e Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
Sefedin Sulejmani
drejtor i Njësisë së bashkuar të punës botuese «Flaka e vëllazërimit», Shkup
Sofika Adhami
mësuese e gjuhës dhe e letërsisë shqipe, Vlorë
Sofika Morcka
gjuhëtare në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
B. vj. shk. Spiro Floqi
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Doc. Stefan Prifti
gjuhëtar, Tiranë
Sterjo Spasse
shkrimtar, Tiranë
Shefqet Hoxha
pedagog i gjuhës shqipe në Filialen e USHT, Kukës
Shevqet Musaraj
shkrimtar, Tiranë
Tomor Osmani
pedagog i gjuhës shqipe në Institutin e Lartë Pedagogjik, Shkodër
Xhevat Lloshi
gjuhëtar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të USHT, Tiranë
Ylli Ruli
pedagog i gjuhës shqipe në Filialen e USHT, Berat
Zana Daci
pedagoge e gjuhës shqipe në Fakultetin e Historisë dhe të Filologjisë të USHT, Tiranë
Prof. Zihni Sako
drejtor i Institutit të Folklorit të USHT, Tiranë
Zhaneta Nova
mësuese e gjuhës dhe e letërsisë shqipe, Gjirokastër
(shih: teposhtë)
një pyetje nga anglishtja që do të thotë a mund ta patentosh diellin?
e parashtruar në mënyrë retorike nga një ndër njerëzit më të rëndësishëm që kanë jetuar në ruzullin tokësor, dr jonas salk.
jonas salk është shpikësi i vaksinës kundër paralizës së fëmijëve gjegjësisht kundër poliomielitit. ai këtë vaksinë ia dhuroi të gjithë fëmijëve të botës duke mos e patentuar dhe kur u pyet publikisht se kush e zotëron patentën e kësaj vaksine që ai shpiku, ai u përgjigj: njerëzit, nuk ka një patentë, a mund ta patentosh diellin?
e parashtruar në mënyrë retorike nga një ndër njerëzit më të rëndësishëm që kanë jetuar në ruzullin tokësor, dr jonas salk.
jonas salk është shpikësi i vaksinës kundër paralizës së fëmijëve gjegjësisht kundër poliomielitit. ai këtë vaksinë ia dhuroi të gjithë fëmijëve të botës duke mos e patentuar dhe kur u pyet publikisht se kush e zotëron patentën e kësaj vaksine që ai shpiku, ai u përgjigj: njerëzit, nuk ka një patentë, a mund ta patentosh diellin?
lokal ku përgatitet e pihet kafe, rrjedh nga kafehane.
(shih: kallnor)
(shih: janar)
vendi prej ku origjinon lloji i kafesë arabika.
ky lloj kafeje që është mbreti i të gjitha llojeve të kafesë, gjatë shekullit vii prej këtu kaloi në gadishullin arabik, prej ku dhe gjatë shpërndarjes nëpër botë mori këtë emër.
ky lloj kafeje që është mbreti i të gjitha llojeve të kafesë, gjatë shekullit vii prej këtu kaloi në gadishullin arabik, prej ku dhe gjatë shpërndarjes nëpër botë mori këtë emër.
një zanore, shkronja e trembëdhjetë e alfabetit si dhe nyje e përparme e gjinisë mashkullore.
(shih: ke)
(shih: princi i vogël)
fjalë kjo e cila bërtitej sa herë që dikush shënonte gol kur luanim futboll në sokak si fëmijë. (shih: diego armando maradona)
(shih: Barrilete Cosmico)
kryes. nj. llomi që kullon nga një lëng në fundin e një ene. fundërrinë vaji. fundërrinë kafeje. fundërrinë bolesh.
(shih: Myzeqeja)
poentë. nga serbishtja qëllim, synim. nëse nuk gabohem përdoret në shqipen e maqedonisë.
- s'e kam aty poentën.
- po ku e ke, m'i rrofsh bolet.
- s'e kam aty poentën.
- po ku e ke, m'i rrofsh bolet.
nga ang. debacle. ka kaluar në fjalorin e përditshëm të shqiptarëve të maqedonisë nga maqedonishtja. nuk e kam hasur në shqipëri e kosovë.
(shih: poenta)
(shih: poenta)
ç'pret?
fjalorishti është një platformë ku mund të ndashë mendimet dhe ndjenjat me liri të plotë, është burimi i diturive të lira.
a do që edhe ti të bëhesh pjesë e këtij thesari fantastik?